About NTCネクスト
DTP制作会社 – NTCネクストについて
東京・名古屋のDTP制作会社にご依頼するなら、実績のあるNTCネクストをご利用ください。
多言語化DTPサービスを始め、データ入力サービス、レイアウトサービス、音声文字起こしサービス、動画字幕制作サービス、翻訳サービス、印刷・製本サービスなど様々なサービスをご提供いたします。
NTCネクストは、自動車産業や航空機産業等、多くの産業が栄えている“ものづくり経済圏”の東海地域に拠点を置き、 東京オフイス及び名古屋オフイスを通じて、 今年で40周年になります。
NTCネクストは、お客様のために、お客様の立場で考え、常にお客様の期待を超え続けれる様に、お客様の喜びを私たちの喜びとして、正確に、迅速に、安全に、低価格で柔軟なサービスを提供し続けます。
Services
サービス一覧
DTP制作会社のNTCネクストは
お客様とのコミュニケーションを重視し、クリエイティブなデザインを通じて、
お客様のビジネスをサポートいたします。
多言語化DTPサービス
日本語のカタログやパンフレットなどを多言語化する場合、熟練したDTP専門スタッフが、訳文データを日本語版と同じレイアウトにて、イラストレータ、 インデザイン等で多言語データ化致します。
多言語データ化後、その言語のネイティブスピーカーが、ネイティブの目線にて念入りにチェックするサービスもありますので、安心してお任せいただけます。
- 文字化け
- フォントのエラー
- 改行位置
- 各言語自然な表記法
- レイアウトを絡めた訳文最終確認
データ入力(テキスト化)サービス
紙媒体やPDFなどの文字を、テキスト化したり、アンケートの結果を集計・データ入力するサービスです。
- 紙媒体をデータ化したい
- 紙マニュアルを改定したいためデータ化したい
- 手書き文字をデータ化したい
- アンケートの手書きをデータ化したい
レイアウトサービス
MicrosoftやAdobeなどのソフトで作成された文書、カタログ、パンフレット、プレゼンテーション資料などのレイアウトを整えるサービスになります。
- 翻訳した文書を原稿と同じレイアウトにしたい
- フォントの統一、段落の配置など整えて欲しい
音声文字起こしサービス
動画の音声や録音された音声データを文字データに変換するサービスです。
- 国際会議を録音した音声を文字起こししたい
- インタビューの録音音声を文字起こししたい
- 動画の音声を文字起こしして字幕化したい
動画字幕制作サービス
動画を編集し、動画に字幕やテロップの制作を致します。
映画、教育動画、マニュアル、紹介ビデオ等の字幕挿入のお手伝いをいたします。言語は問いません。どんな言語でも対応いたします。
動画も文字起こしから、他言語への翻訳、字幕の挿入等、ワンストップで対応いたします。
翻訳サービス
法律、契約書、論文翻訳、マニュアル、カタログ、医療、金融、IT、通信、マーケティング、PRなどの専門分野から、各種証明書、 メールなどの一般文書まで幅広く、社内翻訳にて対応いたします。
英語・中国語・韓国語を始め世界40言語以上に対応!
各言語・各分野の専門翻訳者が高品質の翻訳を提供します。
印刷・製本サービス
DTP・印刷・製本、ワンストップにて対応します。印刷・製本だけのご依頼でも承ります。
- チラシ
- 冊子
- カタログ
- マニュアル
- ポスター
- チケット
- その他
Features
NTCネクストの特徴
▶社内DTP体制
NTCネクストのDTP作業は、NTCネクスト社員が社内にて実施しています。社内DTPには以下のメリットがあります。
- お客様毎のDTP担当制が可能⇒ 品質が一定
- 情報漏洩の防止(外部にデータが流出しない)
- 外注先との調整が不要⇒ 作業期間が短い
▶多言語化DTP(アドビソフト)
熟練したDTP専門スタッフが、訳文データをイラストレータ、インデザイン等に反映し多言語化版を作成致します。
その後、ネイティブスピーカーが、「文字化け」「フォントのエラー」「改行位置」「各言語自然な表記法」「レイアウトを絡めた訳文最終確認」などを ネイティブの目線にて念入りにチェック致しますので、安心してお任せいただけます。
▶多言語化DTP(マイクロソフトオフィス)
マイクロソフトオフィス(ワード、エクセル、パワーポイント)で作成されたデータの翻訳後の技術マニュアル、ビジネス文書などを、 原稿と同じレイアウトにて、きれいに仕上げて、納品いたします。
納品後すぐにそのままの形でビジネスの現場でご使用になれます。 PDFを始めとしてお望みのファイル・データ形式でお納めします。
翻訳作業を伴わない場合においても、文書レイアウトサービスもお引き受けいたします。
▶高品質な多言語化DTP
多言語化したDTPデータは、すべて、ネイティブスピーカーが「文字化け」「フォントのエラー」「改行位置」「各言語自然な表記法」 「レイアウトを絡めた訳文最終確認」などの確認を行います。
翻訳会社NTCネクストならではのサービスですので、安心してご依頼ください。
▶印刷・製本
翻訳からDTP、印刷・製本まで、ワンストップにて対応します。印刷・製本だけのご依頼でも承ります。
- チラシ
- 冊子
- カタログ
- ポスター
- チケット
- 折りパンフレット、その他
▶テキスト・データ化
多言語の手書き原稿の文字のテキスト・データが必要な際、テキスト・データを作成いたします。
日本語・英語・中国語・韓国語の場合は、少量であれば、 即日、作業開始可能です。
その他の多くの言語に対応致します。昔に作成したペーパー報告書を電子化する必要がある場合など、レイアウトが必要な場合にも、原稿と同じレイアウトにて 電子化いたします。1ページからでも、どんな少量からでも対応可能で、Word、Excel、PowerPoint、イラストレータ、インデザイン、FrameMakerなど、 ご希望の形式にて納品いたします。
▶Web多言語化 ソースコード編集
ホームページの多言語化において、訳文をソースコードに反映いたします。
翻訳・ソースコード編集・画像の編集等、ホームページの多言語化に関する作業においては、なんでもご相談ください。
webデザイナーが対応いたします。
▶取扱説明書等の原稿制作
家電機器、工作機器などの取扱説明書や操作マニュアルの制作を承ります。外国版も必要な場合は、日本語版、外国版の両方を制作いたします。
また、マニュアルは完成したら終わりではありません。製品の改良と共にマニュアルも常に最新状態に編集していく必要があります。マニュアルの修正作業につきましては、 当社が制作したマニュアルはもちろん、お客様の社内で制作したマニュアル、他社が制作したマニュアルなど、すべてに対応致します。
マニュアルの新規制作・修正をお考えの場合は、ぜひ、弊社にお任せ下さい。
▶対応アプリケーション
- Adobe CC InDesign (Mac, Windows対応)
- Adobe CC Illustrator (Mac, Windows対応)
- Adobe CC Photoshop (Mac, Windows対応)
- FrameMaker
- Microsoft Office
- その他どんなアプリケーションでもご相談ください
▶世界40言語以上に対応
NTCネクストは、社内翻訳の英語、中国語、韓国語を始め、 東南アジア言語、 西アジア言語、 ヨーロッパ言語、 北ヨーロッパ言語、東ヨーロッパ言語、 中近東言語、 地中海言語などの世界40言語以上を取り扱っております。
ご希望の言語については、お問合せ下さい。
▶万全なアフターサービス
NTCネクストでは、納品完了さえすれば、十分とは考えておりません。 納品が終わっても安心して頂くために、無料にて、お問合せに迅速に誠意をもって対応させて頂きます。
納品内容に関して、ご不明点やご不満点がございましたら、ご遠慮なくお気軽にお問合せくださいませ。
▶厳正なセキュリティ体制
防衛産業に携わっているNTCネクストはお客様の大切な情報を漏洩しない様、ISO 27001(情報セキュリティマネジメントシステム)を取得し、最大限のセキュリティ環境の中で実施しております。
Languages
多言語化DTPの対応言語
英語・中国語・韓国語を始め世界40言語以上のDTPに対応
DTPスタッフが反映後、各言語のネイティブスピーカーがチェック致します。
Procedure When You Choose Us
ご利用の流れ
NTCネクストでは、経験豊富なプロジェクトマネージャーがお客様の要望に沿って、適切なDTPオペレーターを選定し、ご要望の納期に間に合う様に、調整・スケジュール管理を行っていきます。
弊社のDTPは社内にて、実施のため、少量で短納期のものでも、対応可能ですので、お気軽にお問い合わせください。
「お問い合わせ・お見積り依頼フォーム」よりお問い合わせください。
お急ぎの場合は、原稿をメールに添付して直接、お送りください。
目的、納期、納品形態なども合わせてご連絡頂けますと、見積のご回答もスムーズに進みます。(Eメールアドレス:ntcnextdtp@ntc-trans.jp)
大容量データでも心配はございません。
データ容量が大きい場合は、安全にファイル転送を行うことができる国内最高水準のセキュアデータセンターのネットワーク経由でお受け取りできます。
ご連絡頂ければ、 方法等について、ご案内させて頂きますので、お気軽にお問い合わせください。
データを頂いた後、内容を確認し、不明点などがあった場合、弊社からメールまたは電話にて、ご連絡させて頂きます。
原稿の文量にもよりますが、営業日の15時までのお見積り依頼であれば、通常2時間以内に、お見積りの結果をご報告いたします。
お見積りを確認後、ご発注頂ける場合は、メールにて、ご連絡ください。
営業時間内であれば、可能な限り速やかに受付した旨、ご連絡差し上げます。
日本語印刷データを多言語化する場合、多言語に翻訳後、熟練したDTP専門スタッフが、訳文データをイラストレータ、インデザイン等に反映します。
訳文データをイラストレータ、インデザイン等に反映後、ネイティブスピーカーが、
ネイティブの目線にて念入りにチェック致します。
- 文字化け
- フォントのエラー
- 改行位置
- 各言語自然な表記法
- レイアウトを絡めた訳文最終確認
営業スタッフは、お客様の要望に沿ったものになっているか確認後、セキュリティに万全な大容量転送システムを使用して、 お客様に納品いたします。
大きなデータ容量でも大丈夫。気にすることもありません。
納品物がお客様のご依頼に沿ったものか、確認を実施して頂きます。
納品物に対してのお客様からの問い合わせに対して、迅速に回答させて頂きます。
もし、納品物に、ご不明点やご不満点がございましたら、ご遠慮なくお気軽にお問い合わせ下さいませ。迅速に誠意を持って、対応させて頂きます。
納品後、請求書を郵送いたします。
請求(料金をお支払い)後であっても、納品物に対して、不備が見つかった場合、データの修正対応をさせて頂きます。
なお、個人様及び個人企業様においては、翻訳サービスの料金は先払いとなります。
ACCESS
アクセス
【本社・名古屋オフィス】
愛知県名古屋市名東区本郷三丁目139 ホワイトハウスビル3F
地下鉄東山線 本郷駅から徒歩3分
カレンダー
お知らせ
日 | 月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 | ||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||
|
日 | 月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 | ||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||
|
定休日
ゴールデンウイーク営業日
2024.4.22
カレンダー通りで土・日・祝が定休日です。